1
00:00:20,650 --> 00:00:23,990
Lovely Runner

2
00:00:24,010 --> 00:00:26,000
This drama is fiction,
and the characters, place names,

3
00:00:26,020 --> 00:00:28,010
organizations, events, and
medical terms therein are fictional.

4
00:00:28,190 --> 00:00:30,720
June of 2022

5
00:00:55,250 --> 00:00:57,960
May I search for something for a moment?

6
00:00:57,980 --> 00:00:59,780
Well, go ahead.

7
00:01:00,820 --> 00:01:02,550
Thank you.

8
00:01:07,930 --> 00:01:09,810
What? Isn't it Ryu Sun-jae?

9
00:01:09,830 --> 00:01:12,360
Why is he shoveling here?

10
00:01:13,960 --> 00:01:15,250
What's that?

11
00:01:15,270 --> 00:01:17,500
Is it an egg or a gourd?

12
00:01:19,070 --> 00:01:20,780
Han River

13
00:01:20,800 --> 00:01:22,270
6 months later on January 1, 2023

14
00:01:23,140 --> 00:01:24,120
Episode 8

15
00:01:24,140 --> 00:01:25,620
You've come.

16
00:01:25,640 --> 00:01:27,340
You're here.

17
00:01:29,350 --> 00:01:31,780
It's been a while.

18
00:01:31,820 --> 00:01:33,550
It's been a while.

19
00:01:40,560 --> 00:01:42,390
I'm freezing to death.

20
00:01:44,530 --> 00:01:46,760
It's way past 12 a.m.

21
00:01:47,200 --> 00:01:49,000
Why isn't she coming?

22
00:01:55,070 --> 00:01:56,050
Yes. Why?

23
00:01:56,070 --> 00:01:58,520
Sun-jae, what are you doing, brooding the egg?

24
00:01:58,540 --> 00:02:00,240
What?

25
00:02:02,910 --> 00:02:03,890
How do you know?

26
00:02:03,910 --> 00:02:05,630
A reporter from TBS called me,

27
00:02:05,650 --> 00:02:08,170
saying he'd spotted you
standing by Han River with an egg.

28
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
The reporter asked what you were filming.

29
00:02:10,820 --> 00:02:13,020
Dong-seok.

30
00:02:13,120 --> 00:02:15,010
I'm supposed to meet someone.

31
00:02:15,030 --> 00:02:17,140
If she doesn't show up, even after an hour,

32
00:02:17,160 --> 00:02:18,420
does it mean she stood me up?

33
00:02:18,450 --> 00:02:19,440
An hour?

34
00:02:19,460 --> 00:02:21,210
It seems she forgot about it.

35
00:02:21,230 --> 00:02:23,170
When did you agree to meet?

36
00:02:23,500 --> 00:02:25,780
- 15 years ago.
- It's a pity.

37
00:02:25,800 --> 00:02:27,670
If she suggested meeting up 15 years later,

38
00:02:27,700 --> 00:02:29,520
it means she never wants to see you again.

39
00:02:29,550 --> 00:02:31,480
Why do you act like you're innocent?

40
00:02:31,880 --> 00:02:34,020
- That's what it means?
- If you don't want to...

41
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
hold a fan meet there, go home quickly.

42
00:02:35,660 --> 00:02:36,890
Your photo might be taken.

43
00:02:36,910 --> 00:02:38,200
It's already posted.

44
00:02:38,220 --> 00:02:40,300
Where did you get the egg?

45
00:02:40,320 --> 00:02:42,050
Hey, I'm hanging up.

46
00:03:03,240 --> 00:03:05,410
Time that passes again.

47
00:03:06,010 --> 00:03:08,110
This is my gift.

48
00:03:08,710 --> 00:03:10,710
Will this gift...

49
00:03:10,880 --> 00:03:14,050
reach you in the future?

50
00:03:14,280 --> 00:03:17,820
I'm desperately praying that it will,

51
00:03:17,860 --> 00:03:20,170
writing this letter.

52
00:03:20,190 --> 00:03:23,140
If you're reading this,

53
00:03:23,160 --> 00:03:25,660
I want to say this.

54
00:03:25,930 --> 00:03:29,070
Sun-jae, thank you...

55
00:03:29,270 --> 00:03:31,230
for living.

56
00:03:48,290 --> 00:03:50,620
"Time that passes again."

57
00:04:07,170 --> 00:04:08,750
What?

58
00:04:08,770 --> 00:04:11,170
They didn't say it was going to snow.

59
00:04:13,740 --> 00:04:15,750
This is the first snow of the season.

60
00:04:16,050 --> 00:04:18,110
Sun-jae must be thrilled.

61
00:04:18,280 --> 00:04:20,050
What's going on?

62
00:04:24,320 --> 00:04:26,020
Oh, no.

63
00:04:35,870 --> 00:04:37,570
Oh, no.

64
00:04:38,500 --> 00:04:41,050
The same thing happened that day.

65
00:04:41,070 --> 00:04:43,890
No way. It's impossible.

66
00:04:43,910 --> 00:04:45,710
It can't be.

67
00:05:16,870 --> 00:05:18,310
Im-sol

68
00:05:20,380 --> 00:05:21,580
Bon Cinema

69
00:05:24,750 --> 00:05:26,030
Dong-seok.

70
00:05:26,050 --> 00:05:28,900
Yes.

71
00:05:28,920 --> 00:05:31,360
Is the name of that movie
production company employee...

72
00:05:34,420 --> 00:05:36,130
Im-sol?

73
00:05:36,690 --> 00:05:38,110
Yes.

74
00:05:38,130 --> 00:05:40,180
Do you really know her?

75
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
She said you'd remember when you hear her name.

76
00:05:45,240 --> 00:05:47,340
Sun-jae!

77
00:06:12,780 --> 00:06:14,440
Don't forget that. The Hangang Bridge.

78
00:06:14,460 --> 00:06:16,910
Even if we don't end up staying in touch,

79
00:06:16,930 --> 00:06:18,280
please come to see me that day.

80
00:06:18,300 --> 00:06:20,140
It's Sun-jae.

81
00:06:27,140 --> 00:06:28,980
Sun-jae, come here!

82
00:06:40,260 --> 00:06:41,860
Im-sol

83
00:06:48,030 --> 00:06:50,570
Why do you suddenly want
to go to the Hangang Bridge?

84
00:06:58,310 --> 00:07:00,940
He would've already passed by.

85
00:07:01,850 --> 00:07:03,750
Did he just go?

86
00:07:04,150 --> 00:07:06,050
It's a relief, then.

87
00:07:47,520 --> 00:07:49,290
Hello?

88
00:07:52,660 --> 00:07:53,910
Hello?

89
00:07:53,930 --> 00:07:55,670
It's me.

90
00:08:39,540 --> 00:08:41,340
It's been a while.

91
00:08:42,780 --> 00:08:46,320
Yes. It's been a while.

92
00:08:47,450 --> 00:08:49,190
Yes.

93
00:08:53,590 --> 00:08:55,660
Why are you standing here like this?

94
00:08:57,560 --> 00:08:59,400
Is your car broken?

95
00:09:00,430 --> 00:09:02,130
No.

96
00:09:04,330 --> 00:09:06,300
I was waiting for you.

97
00:09:08,340 --> 00:09:10,910
How did you know I'd come here?

98
00:09:11,540 --> 00:09:13,610
I thought you'd come.

99
00:09:14,240 --> 00:09:16,310
What if I didn't see you?

100
00:09:19,150 --> 00:09:20,980
You haven't changed.

101
00:09:24,190 --> 00:09:26,260
Shall we go somewhere and have a cup of tea?

102
00:09:27,660 --> 00:09:29,490
Is it too late?

103
00:09:30,790 --> 00:09:32,840
No. It's fine.

104
00:09:32,860 --> 00:09:34,700
Sun-jae.

105
00:09:35,670 --> 00:09:38,280
I'm very sorry to interrupt you,

106
00:09:38,300 --> 00:09:39,560
but everyone is calling me...

107
00:09:39,590 --> 00:09:42,050
to ask why you aren't coming to the after-party.

108
00:09:42,070 --> 00:09:45,360
You're the last person he met...

109
00:09:45,380 --> 00:09:46,820
before he died last night.

110
00:09:46,840 --> 00:09:49,450
- You should hurry up and go.
- I can't let him go like this.

111
00:09:50,050 --> 00:09:51,460
Just a second.

112
00:09:51,480 --> 00:09:53,420
No, don't go.

113
00:09:55,320 --> 00:09:57,150
You can't go.

114
00:09:57,490 --> 00:09:59,220
What?

115
00:10:00,260 --> 00:10:02,840
So what I want to say is...

116
00:10:02,860 --> 00:10:04,640
Sun-jae.

117
00:10:04,660 --> 00:10:06,630
Let's stay together tonight.

118
00:10:07,730 --> 00:10:11,200
Let's spend the night together.

119
00:10:14,810 --> 00:10:16,770
What do you mean?

120
00:10:17,740 --> 00:10:20,360
You heard what I said. Why?

121
00:10:20,380 --> 00:10:22,110
You...

122
00:10:23,150 --> 00:10:25,650
and me, the two of us?

123
00:10:25,820 --> 00:10:27,530
Yes.

124
00:10:27,550 --> 00:10:29,890
Don't go. Stay with me.

125
00:10:35,560 --> 00:10:38,530
Yes. Let's stay together.

126
00:10:39,630 --> 00:10:42,750
Sun-jae, someone might see
you if you stay here like this.

127
00:10:42,770 --> 00:10:44,750
Tell them I can't go.

128
00:10:44,770 --> 00:10:46,470
What?

129
00:10:46,840 --> 00:10:50,440
Sun-jae, where are you going?

130
00:10:51,410 --> 00:10:53,140
My gosh.

131
00:10:57,780 --> 00:10:59,850
- Aren't you getting in?
- What?

132
00:11:01,650 --> 00:11:04,020
Yes, I'm coming.

133
00:11:05,360 --> 00:11:07,090
Sun...

134
00:11:11,560 --> 00:11:13,330
Oh, my.

135
00:11:26,810 --> 00:11:29,950
How have you been?

136
00:11:30,410 --> 00:11:32,250
How do I look?

137
00:11:34,250 --> 00:11:36,090
You look like you've been doing well.

138
00:11:36,320 --> 00:11:38,250
Then I guess I've been doing well.

139
00:11:38,840 --> 00:11:40,970
Are you going through
any tough times these days?

140
00:11:40,990 --> 00:11:42,730
Not really.

141
00:11:43,130 --> 00:11:45,160
You mean it, right?

142
00:11:45,260 --> 00:11:47,660
You've been doing well, right?

143
00:11:48,700 --> 00:11:50,500
How about you?

144
00:11:52,270 --> 00:11:55,190
Well, I think I've been doing well.

145
00:11:55,210 --> 00:11:58,670
I'm in good health with no
health issues and got a job.

146
00:12:00,640 --> 00:12:02,380
I'm glad to hear that.

147
00:12:10,890 --> 00:12:14,000
Where are we going?

148
00:12:14,020 --> 00:12:17,030
A place where we can be alone together quietly.

149
00:12:17,160 --> 00:12:19,500
- We're almost there.
- What?

150
00:12:20,130 --> 00:12:21,300
Shelton Hotel

151
00:12:22,500 --> 00:12:24,270
A hotel?

152
00:12:31,580 --> 00:12:34,490
I guess you come here often.
You're not hesitant at all.

153
00:12:34,510 --> 00:12:37,560
Well, I prefer a place I'm familiar with.

154
00:12:37,580 --> 00:12:39,100
Is there a place you prefer?

155
00:12:39,120 --> 00:12:40,730
I like the atmosphere.

156
00:12:40,750 --> 00:12:43,220
What atmosphere?

157
00:12:46,520 --> 00:12:48,290
Sun-jae!

158
00:12:51,360 --> 00:12:53,130
Well...

159
00:12:53,860 --> 00:12:56,180
Shall we go somewhere else?

160
00:12:56,200 --> 00:12:58,080
Why? You don't like it?

161
00:12:58,100 --> 00:13:01,280
No, whether I like it or not isn't a problem.

162
00:13:01,300 --> 00:13:02,820
Let's go inside, then.

163
00:13:02,840 --> 00:13:06,060
This is the only place where we can be alone...

164
00:13:06,080 --> 00:13:07,820
without prying eyes.

165
00:13:07,840 --> 00:13:09,580
Sun-jae.

166
00:13:11,280 --> 00:13:12,400
Yes.

167
00:13:12,420 --> 00:13:15,130
I suggested we stay together tonight,

168
00:13:15,150 --> 00:13:18,320
but I didn't mean it like that.

169
00:13:18,390 --> 00:13:20,960
I'm saying...

170
00:13:21,120 --> 00:13:24,270
I didn't suggest we spend
a passionate night together.

171
00:13:24,290 --> 00:13:26,030
"A passionate night"?

172
00:13:26,130 --> 00:13:28,860
Yes. A passionate night.

173
00:13:32,400 --> 00:13:34,420
Of course, it's not like we're strangers,

174
00:13:34,440 --> 00:13:36,420
and we had a crush on
each other or something.

175
00:13:36,440 --> 00:13:38,860
Some say when long-lost
classmates meet and hit it off,

176
00:13:38,880 --> 00:13:40,720
they may skip introductions and the main,

177
00:13:40,740 --> 00:13:42,220
and go straight to the conclusion,

178
00:13:42,240 --> 00:13:43,230
but...

179
00:13:43,250 --> 00:13:46,750
I'm quite conservative. Sorry.

180
00:13:47,950 --> 00:13:50,000
- What on earth are you thinking?
- But...

181
00:13:50,020 --> 00:13:53,200
I'm not blaming you for
having a thought like that.

182
00:13:53,220 --> 00:13:54,670
We just have different values.

183
00:13:54,690 --> 00:13:56,910
When adult man and woman
come to a place like this,

184
00:13:56,930 --> 00:13:57,970
and the mood is right,

185
00:13:57,990 --> 00:13:59,810
such things can happen,

186
00:13:59,830 --> 00:14:03,770
but when I suggested we stay together tonight,

187
00:14:04,000 --> 00:14:07,780
I didn't mean to have a passionate
night with you. I'm sorry.

188
00:14:07,800 --> 00:14:10,110
You don't have to be.

189
00:14:10,840 --> 00:14:14,180
Still, I'm sorry for making you
misunderstand unnecessarily.

190
00:14:17,480 --> 00:14:19,790
Please escort us to a place
with a pleasant ambiance.

191
00:14:19,810 --> 00:14:22,040
Sure. Please follow me.

192
00:14:27,960 --> 00:14:29,760
I'm in big trouble.

193
00:14:29,830 --> 00:14:33,460
I brought you the conservative
one, here of all places.

194
00:14:34,030 --> 00:14:37,120
I feel uncomfortable when there are
many people. You understand, right?

195
00:14:37,140 --> 00:14:38,210
Of course.

196
00:14:38,230 --> 00:14:42,270
I forgot you were a celebrity.

197
00:14:42,610 --> 00:14:44,540
Why did you visit me?

198
00:14:45,780 --> 00:14:48,660
Well,

199
00:14:48,680 --> 00:14:50,460
I wanted to apologize.

200
00:14:50,480 --> 00:14:52,570
I didn't push you into the fountain yesterday...

201
00:14:52,590 --> 00:14:55,200
out of resentment over the movie.

202
00:14:55,220 --> 00:14:57,030
It was a mistake.

203
00:14:57,050 --> 00:14:59,990
I was going out in a hurry.
I didn't know it was you.

204
00:15:01,730 --> 00:15:04,990
Right. There's no way you did that on purpose.

205
00:15:05,260 --> 00:15:06,840
Forget about the lawsuit.

206
00:15:06,860 --> 00:15:09,080
I reported to the police
because of something else.

207
00:15:09,100 --> 00:15:10,780
I don't know why they took you.

208
00:15:10,800 --> 00:15:12,770
I apologize for the trouble.

209
00:15:13,970 --> 00:15:15,910
It's all right.

210
00:15:18,410 --> 00:15:21,780
But is that the only reason...

211
00:15:21,980 --> 00:15:24,260
- you wanted to visit me?
- What?

212
00:15:24,280 --> 00:15:26,720
I thought...

213
00:15:29,620 --> 00:15:31,820
it might be the time capsule.

214
00:15:33,190 --> 00:15:35,260
I thought that's why you came.

215
00:15:35,430 --> 00:15:37,170
Do you remember the promise?

216
00:15:37,190 --> 00:15:39,980
Did you go there that day?

217
00:15:40,000 --> 00:15:41,340
No.

218
00:15:41,360 --> 00:15:43,970
I'm very busy.

219
00:15:44,370 --> 00:15:47,770
You didn't go.

220
00:15:47,900 --> 00:15:49,710
It's a relief.

221
00:15:51,140 --> 00:15:54,210
How about you? Did you go?

222
00:15:54,940 --> 00:15:57,710
No. I didn't go either.

223
00:15:58,620 --> 00:16:01,800
It sounded like you put
something amazing in there.

224
00:16:01,820 --> 00:16:03,850
Would you be okay with not searching for that?

225
00:16:05,560 --> 00:16:07,290
I'm okay,

226
00:16:07,520 --> 00:16:10,130
because my wish was granted.

227
00:16:12,500 --> 00:16:15,530
Seeing you again like this...

228
00:16:18,230 --> 00:16:20,070
makes me so happy.

229
00:16:23,170 --> 00:16:25,370
I guess you feel better now.

230
00:16:25,810 --> 00:16:29,280
You got scared when you
saw me after the incident.

231
00:16:30,010 --> 00:16:31,750
"The incident"?

232
00:16:32,480 --> 00:16:34,280
Never mind.

233
00:16:35,020 --> 00:16:37,170
You said you wanted to become a movie director,

234
00:16:37,190 --> 00:16:39,760
and you were really working
for a movie production company.

235
00:16:40,920 --> 00:16:42,540
Don't push. Move over.

236
00:16:42,560 --> 00:16:44,740
- Am I on camera?
- Gather here.

237
00:16:44,760 --> 00:16:46,380
- Come in.
- All right.

238
00:16:46,400 --> 00:16:49,930
I'll take a picture in 1, 2, 3.

239
00:16:52,770 --> 00:16:54,720
- You worked hard!
- You worked hard!

240
00:16:54,740 --> 00:16:56,670
Eclipse Full-Member Concert Was Successful!

241
00:16:57,770 --> 00:16:59,710
Good job.

242
00:17:01,080 --> 00:17:02,630
New post

243
00:17:02,650 --> 00:17:04,530
After 5 years

244
00:17:04,550 --> 00:17:06,600
After five years, we had a full-member concert.

245
00:17:06,620 --> 00:17:08,600
We burned the night away.

246
00:17:08,620 --> 00:17:10,330
Thank you and love you.

247
00:17:10,350 --> 00:17:11,670
After 5 years, we had a full concert.

248
00:17:11,690 --> 00:17:12,840
We burned the night away.
Thank you and love you.

249
00:17:12,860 --> 00:17:15,150
- I love you, Eclipse.
- Thank you for becoming singers.

250
00:17:15,180 --> 00:17:16,210
I don't see Sun-jae.

251
00:17:16,230 --> 00:17:19,190
He went to a hotel with a woman
instead of going to the after-party.

252
00:17:19,210 --> 00:17:20,350
Baek In-hyuk

253
00:17:22,800 --> 00:17:24,570
Just a second.

254
00:17:25,600 --> 00:17:27,920
- Yes.
- Did you go to Shelton Hotel?

255
00:17:27,940 --> 00:17:29,890
Everyone on social media is talking about...

256
00:17:29,910 --> 00:17:31,890
seeing you going to the hotel with a woman.

257
00:17:31,910 --> 00:17:34,870
Did you have a woman you were
going to meet right after the concert?

258
00:17:34,890 --> 00:17:37,790
Who is it? Tell me who it is.

259
00:17:38,150 --> 00:17:39,200
You don't have to know.

260
00:17:39,220 --> 00:17:41,830
Everyone will know when the
articles are released tomorrow.

261
00:17:41,850 --> 00:17:43,240
You're really going to do this?

262
00:17:43,270 --> 00:17:45,670
The reporters must already
be hiding near the hotel.

263
00:17:45,690 --> 00:17:47,460
I'm hanging up.

264
00:17:51,630 --> 00:17:53,400
Why?

265
00:17:53,960 --> 00:17:56,350
I'm sorry, but we should get up now.

266
00:17:56,370 --> 00:17:59,680
Already? We didn't even talk much.

267
00:17:59,700 --> 00:18:01,220
I think I'm followed by reporters.

268
00:18:01,240 --> 00:18:02,940
You should go...

269
00:18:03,740 --> 00:18:07,040
No. I'll leave now.

270
00:18:07,140 --> 00:18:09,100
Take your time and finish this before you go.

271
00:18:09,120 --> 00:18:10,930
I can't let him go like this.

272
00:18:10,950 --> 00:18:12,630
Can't you stay longer?

273
00:18:12,650 --> 00:18:14,960
If articles come out,
you'll get tired unnecessarily.

274
00:18:14,980 --> 00:18:16,850
Sun-jae, please wait.

275
00:18:22,160 --> 00:18:25,460
Make sure to cover your face
when you leave, just in case.

276
00:18:27,330 --> 00:18:30,170
I'll contact you.

277
00:18:30,730 --> 00:18:32,780
Let's meet again and talk.

278
00:18:32,800 --> 00:18:34,600
Go home safely.

279
00:18:37,310 --> 00:18:40,110
Hello? Where are you?

280
00:18:42,910 --> 00:18:44,980
Thank you.

281
00:18:55,890 --> 00:18:57,660
Excuse me!

282
00:19:06,770 --> 00:19:09,820
Mr. Kim, you keep an eye on the van.
I'll keep an eye on the entrance.

283
00:19:14,080 --> 00:19:15,330
What's that?

284
00:19:15,350 --> 00:19:18,010
- What?
- What's that?

285
00:19:18,820 --> 00:19:22,250
Sun-jae. Here. Hurry up.

286
00:19:32,030 --> 00:19:33,640
What? You want to get a photo?

287
00:19:33,660 --> 00:19:36,490
Get in the car quickly if you
don't want to get your photo taken.

288
00:19:36,510 --> 00:19:38,240
Hurry up!

289
00:19:45,380 --> 00:19:47,280
What on earth are you thinking?

290
00:19:51,410 --> 00:19:54,380
As long as there's no two-shot,
no one will believe the article.

291
00:20:09,770 --> 00:20:11,350
What kind of situation is this?

292
00:20:11,370 --> 00:20:12,620
Why are you asking?

293
00:20:12,640 --> 00:20:14,780
I'm driving and you're in the passenger's seat.

294
00:20:14,800 --> 00:20:15,950
That's what I'm saying.

295
00:20:15,970 --> 00:20:19,420
Why did you drag me into the
car like you were kidnapping me?

296
00:20:19,440 --> 00:20:21,940
How can I let the celebrity
followed by stalkers go alone?

297
00:20:21,960 --> 00:20:23,090
You don't even have a car.

298
00:20:23,120 --> 00:20:25,070
My manager was there.

299
00:20:27,550 --> 00:20:30,890
Oh, my. Was he? I didn't notice.

300
00:20:33,160 --> 00:20:35,710
Since you're already in my car,
I'll drive you home safely.

301
00:20:35,730 --> 00:20:39,600
I'm a good driver. A driver with
a ten-year accident-free record.

302
00:20:40,700 --> 00:20:42,780
Whether in the past or now,

303
00:20:42,800 --> 00:20:45,890
you're still the same when it comes
to pushing things ahead recklessly.

304
00:20:48,140 --> 00:20:50,740
Let's push ahead recklessly.

305
00:20:55,310 --> 00:20:58,650
You want to come to my place at this hour?

306
00:21:02,450 --> 00:21:04,150
Why?

307
00:21:04,250 --> 00:21:06,390
Well...

308
00:21:10,630 --> 00:21:12,340
It's been urgent since earlier.

309
00:21:12,360 --> 00:21:14,310
May I use your bathroom?

310
00:21:14,330 --> 00:21:16,060
What?

311
00:21:16,600 --> 00:21:18,080
It's urgent.

312
00:21:18,100 --> 00:21:20,020
It's urgent.

313
00:21:20,040 --> 00:21:21,970
I think it's going to come out.

314
00:21:22,270 --> 00:21:24,350
- Are you serious?
- Of course I'm serious.

315
00:21:24,370 --> 00:21:26,060
She was all over him,

316
00:21:26,080 --> 00:21:28,690
telling him to spend the night together.

317
00:21:28,710 --> 00:21:30,390
So where did they go?

318
00:21:30,410 --> 00:21:33,150
They're going to spend the night
together. If it's not a hotel,

319
00:21:33,170 --> 00:21:35,410
- it must be his home.
- His home?

320
00:21:39,160 --> 00:21:40,540
Sun-jae's home?

321
00:21:40,560 --> 00:21:43,360
- They can't go there.
- Why not?

322
00:21:43,990 --> 00:21:46,990
After I filmed a game commercial,
I received a gift from the company.

323
00:21:47,020 --> 00:21:48,410
- And?
- And...

324
00:21:48,430 --> 00:21:51,730
I threw it away in Sun-jae's place this morning.

325
00:21:55,470 --> 00:21:57,740
Gosh. My stomach.

326
00:21:58,070 --> 00:22:00,160
Goodness.

327
00:22:00,180 --> 00:22:02,140
My goodness.

328
00:22:19,860 --> 00:22:21,810
Gosh. Where's the bathroom?

329
00:22:21,830 --> 00:22:23,570
The bathroom!

330
00:22:23,600 --> 00:22:25,400
It's this way. Come.

331
00:22:26,300 --> 00:22:28,970
Take as much time as you need.

332
00:22:29,970 --> 00:22:31,970
It was here.

333
00:22:32,980 --> 00:22:34,740
Gosh. What's this doing here?

334
00:23:04,940 --> 00:23:06,680
It's all right.

335
00:23:10,280 --> 00:23:12,800
Darn it, Baek In-hyuk. That jerk.

336
00:23:12,820 --> 00:23:15,030
Be careful.

337
00:23:15,050 --> 00:23:18,400
Gosh. How can this happen
in the middle of the night?

338
00:23:18,420 --> 00:23:19,570
I'm hungry.

339
00:23:19,590 --> 00:23:21,720
Let's go to Geum's place. Okay, Mom.

340
00:23:48,220 --> 00:23:50,720
I've bulldozed my way into his place.

341
00:23:51,790 --> 00:23:55,060
I wanted to meet him again in a pleasant way.

342
00:23:57,790 --> 00:23:59,620
It's not the time to worry about my image.

343
00:23:59,640 --> 00:24:03,180
I should never leave him alone today.

344
00:24:09,840 --> 00:24:10,970
Mom

345
00:24:11,840 --> 00:24:12,890
Yes, Mom.

346
00:24:12,910 --> 00:24:14,060
Sol, where are you?

347
00:24:14,080 --> 00:24:15,060
I'm out. Why?

348
00:24:15,080 --> 00:24:17,460
The water pipe at home froze and burst,

349
00:24:17,480 --> 00:24:20,660
so I'm on my way to Geum's place
in a cab with your grandmother.

350
00:24:20,680 --> 00:24:22,970
You should also come to his home later.

351
00:24:22,990 --> 00:24:24,600
I'm not going home tonight.

352
00:24:24,620 --> 00:24:26,600
I'll stay out overnight, so don't worry.

353
00:24:26,620 --> 00:24:27,640
"Stay out overnight"?

354
00:24:27,660 --> 00:24:30,040
You don't have a place to stay out overnight.

355
00:24:30,060 --> 00:24:31,640
Are you seeing someone?

356
00:24:31,660 --> 00:24:33,480
In that case,

357
00:24:33,500 --> 00:24:36,230
I'll grant you permission.

358
00:24:36,530 --> 00:24:38,650
I'm with a man. Satisfied?

359
00:24:38,670 --> 00:24:42,040
Anyway, I'm not going home
tonight, so don't look for me.

360
00:24:44,910 --> 00:24:46,220
Let's stay together tonight.

361
00:24:46,240 --> 00:24:47,520
Let's spend...

362
00:24:47,540 --> 00:24:49,060
the night together.

363
00:24:49,080 --> 00:24:51,680
You said you didn't mean it that way.

364
00:24:54,450 --> 00:24:56,150
What?

365
00:24:57,690 --> 00:24:59,000
- Stop thumping.
- Okay.

366
00:24:59,020 --> 00:25:00,890
See you tomorrow.

367
00:25:15,500 --> 00:25:17,870
You're done.

368
00:25:17,970 --> 00:25:19,680
Yes.

369
00:25:26,050 --> 00:25:28,020
How should I stall for time?

370
00:25:31,350 --> 00:25:33,540
What's she doing? Does she...

371
00:25:33,560 --> 00:25:35,520
really intend to stay?

372
00:25:45,940 --> 00:25:47,670
By the way,

373
00:25:47,700 --> 00:25:51,140
you take good care of your home.

374
00:25:54,210 --> 00:25:55,390
Can you...

375
00:25:55,410 --> 00:25:58,410
give me a little house tour?

376
00:25:58,610 --> 00:26:01,420
I'm not going home tonight.

377
00:26:01,750 --> 00:26:05,470
I'm not going home tonight.

378
00:26:05,490 --> 00:26:07,490
No?

379
00:26:07,990 --> 00:26:09,690
Sure.

380
00:26:11,090 --> 00:26:13,460
Your TV is as tall as I am.

381
00:26:17,500 --> 00:26:20,580
It's humongous!

382
00:26:20,600 --> 00:26:24,110
It'd take all night to
organize your walk-in closet.

383
00:26:25,070 --> 00:26:26,880
What?

384
00:26:26,910 --> 00:26:28,840
How do I look?

385
00:26:30,050 --> 00:26:32,180
You'll stay up all night
checking out my clothes.

386
00:26:32,210 --> 00:26:33,910
Come on out.

387
00:26:36,290 --> 00:26:38,690
Wait. How do I look?

388
00:26:43,290 --> 00:26:45,880
This painting keeps catching my eye.

389
00:26:45,900 --> 00:26:47,280
I don't know.

390
00:26:47,300 --> 00:26:50,430
It's like it's captured my soul.

391
00:26:52,070 --> 00:26:53,920
I heard people stare at...

392
00:26:53,940 --> 00:26:56,690
famous works of art for hours.

393
00:26:56,710 --> 00:26:58,770
Now I understand why.

394
00:27:00,780 --> 00:27:03,220
Should I take it off the wall,
so you can bring it home?

395
00:27:03,240 --> 00:27:04,940
What?

396
00:27:05,110 --> 00:27:07,020
No, it's all right.

397
00:27:07,050 --> 00:27:10,290
What a nightscape!

398
00:27:10,990 --> 00:27:13,640
The YTN Seoul Tower is over there.
Does the house face south?

399
00:27:13,670 --> 00:27:15,410
It faces west.

400
00:27:16,990 --> 00:27:19,160
I see.

401
00:27:21,000 --> 00:27:22,280
Oh, my!

402
00:27:22,300 --> 00:27:24,530
What kind of tree is this?

403
00:27:25,000 --> 00:27:26,650
I love the scent of phytoncide.

404
00:27:26,670 --> 00:27:28,370
It's an artificial tree.

405
00:27:30,340 --> 00:27:32,440
I see.

406
00:27:34,510 --> 00:27:37,130
I mean, it looks so real.

407
00:27:37,150 --> 00:27:38,730
That one's real.

408
00:27:38,750 --> 00:27:40,620
Did you prick yourself? Let me see.

409
00:27:44,220 --> 00:27:46,150
Are you hurt?

410
00:27:46,190 --> 00:27:47,890
Let me check.

411
00:27:54,830 --> 00:27:56,570
It's all right.

412
00:28:01,170 --> 00:28:02,900
Thank you...

413
00:28:02,940 --> 00:28:04,490
for...

414
00:28:04,510 --> 00:28:06,160
Should we continue the house tour?

415
00:28:06,180 --> 00:28:07,220
Where did I miss?

416
00:28:07,240 --> 00:28:08,940
The bedroom.

417
00:28:09,110 --> 00:28:10,790
Do I have to show my bedroom to you?

418
00:28:10,810 --> 00:28:12,550
What?

419
00:28:13,050 --> 00:28:15,380
No.

420
00:28:15,480 --> 00:28:17,850
You saw it all, then. Shall we get going?

421
00:28:17,990 --> 00:28:19,750
Wait, Sun-jae.

422
00:28:21,290 --> 00:28:23,020
Well...

423
00:28:23,930 --> 00:28:26,900
Aren't you hungry?

424
00:28:27,060 --> 00:28:28,310
May I...

425
00:28:28,330 --> 00:28:31,130
have ramyun before I leave?

426
00:28:32,000 --> 00:28:38,140
I'm not going home tonight.

427
00:28:39,240 --> 00:28:41,240
No?

428
00:28:42,580 --> 00:28:43,560
You can.

429
00:28:43,580 --> 00:28:44,660
Never!

430
00:28:44,680 --> 00:28:47,530
I won't allow Im-sol to see Sun-jae.

431
00:28:47,550 --> 00:28:50,470
- Darn it.
- Did something happen before?

432
00:28:50,490 --> 00:28:52,770
Did it? Yes, it did.

433
00:28:52,790 --> 00:28:55,140
She was so ungrateful,
even though her life was saved.

434
00:28:55,160 --> 00:28:57,610
Anyway, I won't allow it.

435
00:28:57,630 --> 00:28:59,340
I can't understand Sun-jae either.

436
00:28:59,360 --> 00:29:00,880
How can he fall for her helplessly,

437
00:29:00,910 --> 00:29:02,650
the moment he meets her after ten years?

438
00:29:02,670 --> 00:29:06,670
Don't tell me he's cooking her
something like an idiot right now.

439
00:29:24,190 --> 00:29:25,370
What are those medications?

440
00:29:25,390 --> 00:29:28,190
They can't be pills for depression.

441
00:29:29,890 --> 00:29:31,730
Are you interested in medicine?

442
00:29:31,930 --> 00:29:33,630
What?

443
00:29:33,800 --> 00:29:37,170
I was wondering what those are for.

444
00:29:41,000 --> 00:29:42,770
This is multi-vitamins.

445
00:29:42,870 --> 00:29:44,610
Omega-3 oils.

446
00:29:45,270 --> 00:29:47,040
Lutein.

447
00:29:47,410 --> 00:29:49,180
Supplements.

448
00:29:51,780 --> 00:29:54,360
You take nutritional supplements.

449
00:29:54,380 --> 00:29:56,180
I'm glad to hear that.

450
00:30:00,060 --> 00:30:02,810
- Aren't you going to eat too?
- How can I eat that right now?

451
00:30:02,830 --> 00:30:04,560
What?

452
00:30:05,660 --> 00:30:07,530
I'm on a diet.

453
00:30:08,400 --> 00:30:11,600
I see. You're on a diet
because you're a celebrity.

454
00:30:11,730 --> 00:30:14,740
I'll enjoy it, since
I don't need to be on a diet.

455
00:30:32,390 --> 00:30:34,860
I think he's really going to send me home now.

456
00:30:45,570 --> 00:30:47,980
What? Why is he so quiet?

457
00:30:48,000 --> 00:30:50,070
Why is he making no response?

458
00:30:58,380 --> 00:31:00,220
Wake up.

459
00:31:00,850 --> 00:31:02,780
I know you're not asleep.

460
00:31:03,220 --> 00:31:06,050
It'll be less embarrassing if you wake up now.

461
00:31:06,720 --> 00:31:08,870
I dozed off.

462
00:31:08,890 --> 00:31:13,090
If you didn't wake me up,
I would've slept until morning.

463
00:31:15,060 --> 00:31:16,850
Are you really...

464
00:31:16,870 --> 00:31:18,830
going to sleep here tonight?

465
00:31:25,040 --> 00:31:27,940
Wait. Who is that person?

466
00:31:32,350 --> 00:31:35,350
Excuse me. What are you doing here?

467
00:31:38,690 --> 00:31:41,170
Well...

468
00:31:41,190 --> 00:31:43,340
You said you didn't mean it that way,

469
00:31:43,360 --> 00:31:45,490
so you don't have that in mind.

470
00:31:46,060 --> 00:31:47,880
Is it for the movie, then?

471
00:31:47,900 --> 00:31:50,580
Are you holding out so I'd sign the contract?

472
00:31:50,600 --> 00:31:52,110
No, you got me wrong.

473
00:31:52,130 --> 00:31:53,220
Okay.

474
00:31:53,240 --> 00:31:55,570
Give me an explanation
before I get the wrong idea.

475
00:31:56,340 --> 00:31:58,320
- I worry that you...
- That I...

476
00:31:58,340 --> 00:32:00,310
might...

477
00:32:03,850 --> 00:32:05,710
die tonight.

478
00:32:11,420 --> 00:32:13,290
That I might die?

479
00:32:14,360 --> 00:32:16,760
Yes. That's right,

480
00:32:16,990 --> 00:32:21,230
so I won't be relieved unless
I stick with you tonight.

481
00:32:21,530 --> 00:32:24,610
I chased you into your home because I thought...

482
00:32:24,630 --> 00:32:27,460
something might happen when
I leave you alone, and I'd regret it.

483
00:32:27,480 --> 00:32:29,490
Yes, a dream. I had a bad dream.

484
00:32:29,510 --> 00:32:32,190
In my dream, you were badly
injured at the competition.

485
00:32:32,210 --> 00:32:34,020
It was so vivid, like it was real.

486
00:32:34,040 --> 00:32:36,230
I got the feeling it'd happen in real life,

487
00:32:36,250 --> 00:32:38,090
so I was nervous and worried.

488
00:32:38,110 --> 00:32:40,180
You haven't changed.

489
00:32:47,260 --> 00:32:50,570
I see. I guess I died in your dream this time.

490
00:32:50,590 --> 00:32:53,180
How can I explain it to you?

491
00:32:53,200 --> 00:32:55,830
The painful moments...

492
00:32:56,130 --> 00:32:58,130
when you disappeared from this world.

493
00:32:59,000 --> 00:33:00,940
Why the heck would I die?

494
00:33:01,500 --> 00:33:05,910
What's in your mind every
day to have such a dream?

495
00:33:07,280 --> 00:33:09,190
In the interviews,

496
00:33:09,210 --> 00:33:12,030
celebrities often say
they're mentally exhausted.

497
00:33:12,050 --> 00:33:15,420
Some even make an unfortunate
decision because of it.

498
00:33:17,820 --> 00:33:20,100
Many rumors have it that
you're mentally exhausted.

499
00:33:20,120 --> 00:33:22,510
That you suffer from depression
and have panic attacks.

500
00:33:22,540 --> 00:33:24,540
I don't have such things.

501
00:33:24,590 --> 00:33:26,880
Depression and panic attacks.

502
00:33:26,900 --> 00:33:28,980
Is that so? Really?

503
00:33:29,000 --> 00:33:31,270
Why do you believe those groundless rumors?

504
00:33:32,870 --> 00:33:35,000
I'm glad to hear that.

505
00:33:39,040 --> 00:33:40,740
But...

506
00:33:43,180 --> 00:33:45,350
why do you care...

507
00:33:46,110 --> 00:33:47,850
after all this time?

508
00:33:55,690 --> 00:33:59,360
I know. After all this time.

509
00:34:01,900 --> 00:34:05,100
I'm holding you back from
rest when you're tired. Sorry.

510
00:34:06,130 --> 00:34:08,540
I'll get going after cleaning this up.

511
00:34:09,170 --> 00:34:10,870
Don't go.

512
00:34:31,630 --> 00:34:33,530
It'll be big, but just put it on.

513
00:34:39,070 --> 00:34:40,770
Right.

514
00:34:43,140 --> 00:34:46,070
You can get changed in here.

515
00:34:46,940 --> 00:34:48,710
Thanks.

516
00:35:08,400 --> 00:35:10,100
No.

517
00:35:28,350 --> 00:35:31,070
Hey. Did you get changed?

518
00:35:31,090 --> 00:35:33,320
Yes. I did.

519
00:35:40,700 --> 00:35:42,840
You can get out if you're done getting changed.

520
00:35:42,860 --> 00:35:44,870
Okay.

521
00:35:55,680 --> 00:35:58,410
Right, Sun-jae. I left my clothes in here.

522
00:36:07,690 --> 00:36:10,120
I didn't know you had such a hobby.

523
00:36:11,190 --> 00:36:12,740
No!

524
00:36:12,760 --> 00:36:14,110
I understand you.

525
00:36:14,130 --> 00:36:16,000
Don't. This isn't it.

526
00:36:16,430 --> 00:36:18,270
What do you take me for?

527
00:36:18,630 --> 00:36:20,180
This is...

528
00:36:20,200 --> 00:36:22,250
One thing that's clear is that this isn't mine.

529
00:36:22,270 --> 00:36:23,890
Until I came home today,

530
00:36:23,910 --> 00:36:27,060
I really didn't know such
a thing was in my place.

531
00:36:27,080 --> 00:36:29,120
It's all right.

532
00:36:29,140 --> 00:36:31,010
You can have such a thing...

533
00:36:31,050 --> 00:36:34,080
in your home when you live alone.

534
00:36:34,120 --> 00:36:36,150
It's not mine, I said!

535
00:36:37,320 --> 00:36:38,700
Let's talk outside.

536
00:36:38,720 --> 00:36:40,240
Why? Let me take a look.

537
00:36:40,260 --> 00:36:42,440
What? Don't do this. It's not mine.

538
00:36:42,460 --> 00:36:44,930
- Come on.
- Stop it.

539
00:37:17,130 --> 00:37:18,890
Sun-jae.

540
00:37:35,480 --> 00:37:37,280
Stay in here for a second.

541
00:37:41,380 --> 00:37:43,220
Sun-jae.

542
00:37:44,620 --> 00:37:47,740
Did I just make a big mistake?

543
00:37:47,760 --> 00:37:49,820
What? What do you mean?

544
00:37:50,090 --> 00:37:53,210
I think I saw you with a girl.

545
00:37:53,230 --> 00:37:54,960
What are you talking about?

546
00:37:55,330 --> 00:37:57,530
That was it.

547
00:37:57,670 --> 00:37:59,150
No, it wasn't.

548
00:37:59,170 --> 00:38:01,200
In addition to that,

549
00:38:01,270 --> 00:38:03,390
I saw another one.

550
00:38:03,410 --> 00:38:04,920
How many fingers are these?

551
00:38:04,940 --> 00:38:06,390
- There are 2.
- Wrong. There's 1.

552
00:38:06,410 --> 00:38:08,360
You saw it wrong because you're drunk.

553
00:38:08,380 --> 00:38:10,230
Really?

554
00:38:10,250 --> 00:38:12,830
By the way, I heard you met Sol.

555
00:38:12,850 --> 00:38:14,860
Didn't you bring her home?

556
00:38:14,880 --> 00:38:17,030
Nonsense. We parted after drinking some tea.

557
00:38:17,050 --> 00:38:20,090
- You're drunk. Go away.
- You...

558
00:38:20,490 --> 00:38:22,170
No way.

559
00:38:22,190 --> 00:38:25,010
Don't tell me you still have feelings for...

560
00:38:25,030 --> 00:38:27,130
No, you're wrong.

561
00:38:27,230 --> 00:38:29,000
Leave now.

562
00:38:29,560 --> 00:38:31,080
- No?
- Darn it.

563
00:38:31,100 --> 00:38:32,610
In that case,

564
00:38:32,630 --> 00:38:36,350
I'll take a bath, since I'm here.

565
00:38:36,370 --> 00:38:39,420
Gosh. Why do you always take
a bath here? Go home, already!

566
00:38:39,440 --> 00:38:41,560
I already told you.

567
00:38:41,580 --> 00:38:46,500
Your bathtub is totally my type.

568
00:38:46,520 --> 00:38:48,920
How much did you drink?

569
00:38:53,360 --> 00:38:56,360
- What's wrong?
- Go in quickly and wash up.

570
00:38:57,130 --> 00:38:58,570
May I take a lower-body bath?

571
00:38:58,590 --> 00:39:01,580
Sure. Do whatever you want.

572
00:39:01,600 --> 00:39:04,100
Yes!

573
00:39:09,070 --> 00:39:10,690
I'm sorry. Let's get out.

574
00:39:10,710 --> 00:39:12,690
Hey, Sun-jae!

575
00:39:12,710 --> 00:39:13,960
What now?

576
00:39:13,980 --> 00:39:15,910
Why are you back out again?

577
00:39:16,950 --> 00:39:18,690
What is this?

578
00:39:18,710 --> 00:39:20,880
What on earth is this?

579
00:39:21,720 --> 00:39:22,930
Why was it there?

580
00:39:22,950 --> 00:39:25,730
Honestly, is Sol that pretty?

581
00:39:25,750 --> 00:39:27,800
I really don't get it.

582
00:39:27,820 --> 00:39:31,140
There are many women
around you prettier than her.

583
00:39:31,160 --> 00:39:33,210
There are so many of them!

584
00:39:33,230 --> 00:39:35,040
- That jerk!
- But why can't you...

585
00:39:35,060 --> 00:39:37,650
get over her still? It's pathetic!

586
00:39:37,670 --> 00:39:40,020
- Gosh. You're wrong.
- I'm not wrong.

587
00:39:40,040 --> 00:39:43,520
Don't you remember the fuss
you made whenever you got drunk?

588
00:39:43,540 --> 00:39:45,440
Year 2012, Redevelopment project confirmed

589
00:39:50,850 --> 00:39:53,860
- Gosh.
- Sol!

590
00:39:53,880 --> 00:39:54,860
Year 2014

591
00:39:54,880 --> 00:39:56,580
Hey, Sun-jae.

592
00:39:57,520 --> 00:40:00,190
I'm sorry.

593
00:40:00,390 --> 00:40:02,440
Hey. Wake up. Come on.

594
00:40:02,460 --> 00:40:04,500
- I'm not leaving.
- What are you talking about?

595
00:40:04,530 --> 00:40:07,090
Sol!

596
00:40:07,300 --> 00:40:08,750
Year 2019

597
00:40:09,260 --> 00:40:11,100
Mom.

598
00:40:12,370 --> 00:40:14,370
For goodness' sake!

599
00:40:16,100 --> 00:40:18,790
Are you a salmon, coming back here to lay eggs?

600
00:40:18,810 --> 00:40:20,720
Why do you keep returning to this place?

601
00:40:20,740 --> 00:40:22,590
Whenever you're drunk, you've come back...

602
00:40:22,610 --> 00:40:24,930
to old Sol's home site to
act pathetic for ten years.

603
00:40:24,950 --> 00:40:26,650
I won't come back now.

604
00:40:26,680 --> 00:40:28,820
Today is the last day.

605
00:40:29,380 --> 00:40:32,150
I'm going to forget about her.

606
00:40:33,490 --> 00:40:35,140
Hey. Get up.

607
00:40:35,160 --> 00:40:37,710
- Give me some time.
- No, just get up.

608
00:40:37,730 --> 00:40:38,770
For goodness' sake!

609
00:40:38,790 --> 00:40:40,380
Are you still going to deny it?

610
00:40:40,400 --> 00:40:41,880
You're over 30,

611
00:40:41,900 --> 00:40:43,480
but you couldn't date anyone...

612
00:40:43,500 --> 00:40:45,600
because you couldn't get over your first crush.

613
00:40:45,630 --> 00:40:47,770
Darn it.

614
00:40:49,470 --> 00:40:51,390
Hey.

615
00:40:51,410 --> 00:40:53,290
Hey. Put me down.

616
00:40:53,310 --> 00:40:56,480
Put me down. Hey!

617
00:41:00,220 --> 00:41:02,050
You!

618
00:41:06,020 --> 00:41:07,840
Close your mouth and wash up.

619
00:41:07,860 --> 00:41:09,590
Should I?

620
00:41:09,720 --> 00:41:11,410
It's warm.

621
00:41:11,430 --> 00:41:13,390
It's so warm.

622
00:41:56,570 --> 00:41:59,310
How are you feeling? Are you all right?

623
00:41:59,540 --> 00:42:02,580
- You don't go to school, and...
- Sun-jae.

624
00:42:05,210 --> 00:42:06,950
Thank you.

625
00:42:07,380 --> 00:42:10,690
I'm truly grateful,

626
00:42:11,820 --> 00:42:15,490
but when I see you, it
reminds me of that incident.

627
00:42:16,730 --> 00:42:18,460
It scares me,

628
00:42:19,560 --> 00:42:21,860
so I can't see you anymore.

629
00:42:34,240 --> 00:42:36,210
The tree...

630
00:42:36,850 --> 00:42:39,110
was gone.

631
00:42:39,450 --> 00:42:41,580
I found it beforehand.

632
00:42:44,950 --> 00:42:46,890
I see.

633
00:42:48,790 --> 00:42:51,410
Does that mean on January 1, did you...?

634
00:42:51,430 --> 00:42:53,230
I did go.

635
00:42:54,460 --> 00:42:56,200
On that day,

636
00:42:57,400 --> 00:42:59,370
I was there.

637
00:43:18,490 --> 00:43:20,860
Look. Sun-jae.

638
00:43:51,420 --> 00:43:53,190
You should go inside now.

639
00:43:58,860 --> 00:44:00,900
I was there that night too,

640
00:44:01,630 --> 00:44:03,400
to see you.

641
00:44:09,900 --> 00:44:13,440
I was late, though,

642
00:44:13,580 --> 00:44:15,640
so we must've missed each other.

643
00:44:16,780 --> 00:44:19,190
Yes. I guess so.

644
00:44:19,210 --> 00:44:21,250
One more thing.

645
00:44:21,950 --> 00:44:23,720
I...

646
00:44:25,820 --> 00:44:27,790
liked you too.

647
00:44:31,330 --> 00:44:33,890
I'm sorry for not telling you how I felt,

648
00:44:34,500 --> 00:44:36,730
and hurting you.

649
00:44:38,270 --> 00:44:41,200
I know hearing this now
doesn't mean much to you.

650
00:44:41,300 --> 00:44:43,240
I'm still sorry,

651
00:44:44,270 --> 00:44:47,320
but I didn't have any other choice back then.

652
00:44:47,340 --> 00:44:50,040
I really didn't have any choice.

653
00:44:50,080 --> 00:44:52,150
It was painful, and I was miserable too.

654
00:44:53,380 --> 00:44:56,350
I wanted to tell you if I ever got a chance...

655
00:44:56,650 --> 00:44:58,750
to see you again.

656
00:45:00,560 --> 00:45:02,960
That I liked you too.

657
00:45:03,260 --> 00:45:05,160
That I missed you.

658
00:45:06,790 --> 00:45:10,460
I missed you with all my heart, Sun-jae.

659
00:45:13,130 --> 00:45:14,970
I missed seeing you like this.

660
00:45:21,880 --> 00:45:23,460
Someone might see you.

661
00:45:23,480 --> 00:45:26,150
Thank you for driving me. Bye.

662
00:45:42,930 --> 00:45:46,010
I liked you too.

663
00:45:46,030 --> 00:45:49,320
I missed you with all my heart, Sun-jae.

664
00:45:49,340 --> 00:45:51,310
I missed seeing you like this.

665
00:46:28,410 --> 00:46:30,240
You're telling me...

666
00:46:32,180 --> 00:46:33,950
that...

667
00:46:34,850 --> 00:46:38,350
you had feelings for me just
as I did for you. Am I right?

668
00:46:41,490 --> 00:46:43,320
You said you missed me.

669
00:46:46,160 --> 00:46:47,900
Then tell me.

670
00:46:48,500 --> 00:46:50,230
How about now?

671
00:49:25,190 --> 00:49:27,300
Who is it?

672
00:49:27,320 --> 00:49:29,140
I'm from the maintenance office.

673
00:49:29,160 --> 00:49:31,840
I heard your water pipes
froze and burst last night.

674
00:49:31,860 --> 00:49:33,730
Oh, right.

675
00:49:34,330 --> 00:49:35,580
Well,

676
00:49:35,600 --> 00:49:38,650
I'm sorry, but could you come back later?

677
00:49:38,670 --> 00:49:40,250
No, I can't.

678
00:49:40,270 --> 00:49:42,840
I'm only available now.

679
00:49:45,840 --> 00:49:48,580
What's going on? How come
she's not saying anything back?

680
00:49:51,750 --> 00:49:53,610
Hello.

681
00:49:54,720 --> 00:49:57,990
It's cold today. Have a good day, brother.

682
00:49:59,520 --> 00:50:01,960
- Brother?
- Brother?

683
00:50:04,690 --> 00:50:06,440
Yes. He's...

684
00:50:06,460 --> 00:50:08,710
my older brother. He
recently had his second child.

685
00:50:08,730 --> 00:50:10,110
What? Your older brother?

686
00:50:10,130 --> 00:50:11,210
Yes.

687
00:50:11,230 --> 00:50:13,110
I've known him for years now.

688
00:50:13,130 --> 00:50:15,540
He looks completely different.

689
00:50:16,040 --> 00:50:17,820
He got a totally new face now.

690
00:50:17,840 --> 00:50:19,640
He got the plastic surgery done.

691
00:50:21,280 --> 00:50:23,640
You should go now, brother.

692
00:50:23,710 --> 00:50:25,860
Bye. Go, already.

693
00:50:25,880 --> 00:50:27,810
Come on in.

694
00:50:30,050 --> 00:50:33,150
- Your brother is leaving.
- Bye!

695
00:50:33,450 --> 00:50:35,490
- I'm really leaving.
- Okay!

696
00:50:37,530 --> 00:50:40,890
Gosh. You're at a great age to be in love.

697
00:51:20,370 --> 00:51:22,280
Come on.

698
00:51:22,300 --> 00:51:24,200
That's a loud car.

699
00:51:24,670 --> 00:51:26,610
I've never seen that car before.

700
00:51:45,690 --> 00:51:47,690
Sorry. Keep going.

701
00:51:53,430 --> 00:51:55,170
Seriously.

702
00:51:58,910 --> 00:52:01,040
How can you smile right now?

703
00:52:02,280 --> 00:52:05,310
How could you be smiling
given the situation we're in?

704
00:52:06,150 --> 00:52:08,150
How will you salvage this movie?

705
00:52:08,720 --> 00:52:09,700
Hero

706
00:52:17,430 --> 00:52:18,790
Recents

707
00:52:23,230 --> 00:52:25,070
He must be busy. Right?

708
00:52:29,400 --> 00:52:31,270
Mom

709
00:52:32,210 --> 00:52:33,220
Hey, Mom.

710
00:52:33,240 --> 00:52:36,020
Go to the postnatal care center
and see Hyun-ju during lunch.

711
00:52:36,040 --> 00:52:38,550
She's about to divorce your brother.

712
00:52:38,580 --> 00:52:39,590
What do you mean?

713
00:52:39,610 --> 00:52:41,230
Geum canceled the savings account...

714
00:52:41,250 --> 00:52:42,900
and invested in his friend's business,

715
00:52:42,930 --> 00:52:45,060
but he lost half of his
money from the investment.

716
00:52:45,080 --> 00:52:46,130
When Hyun-ju found out,

717
00:52:46,150 --> 00:52:47,800
she even kicked him out without shoes.

718
00:52:47,830 --> 00:52:49,570
What?

719
00:52:54,600 --> 00:52:55,880
So...

720
00:52:55,900 --> 00:52:58,570
you're really going to divorce him?

721
00:52:59,230 --> 00:53:01,020
Are you crazy?

722
00:53:01,040 --> 00:53:03,100
Divorce isn't a joke.

723
00:53:03,800 --> 00:53:06,090
Geum must've been under a lot of pressure...

724
00:53:06,110 --> 00:53:08,140
once our second child was born.

725
00:53:08,240 --> 00:53:10,960
We have a small home, but we have one more baby.

726
00:53:10,980 --> 00:53:13,810
Since we're a single-income family,
we can barely save any money.

727
00:53:13,830 --> 00:53:16,170
Who knew this would happen?

728
00:53:17,890 --> 00:53:19,000
Im-sol

729
00:53:19,020 --> 00:53:21,190
I envy you the most.

730
00:53:22,420 --> 00:53:24,010
I should've joined you...

731
00:53:24,030 --> 00:53:26,810
for the job interview at the
movie production company.

732
00:53:26,830 --> 00:53:28,840
Then we would've gone to school together.

733
00:53:28,860 --> 00:53:30,980
We would've worked together too.

734
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
It would've been great.

735
00:53:34,270 --> 00:53:36,100
I wonder why I rushed into marrying him...

736
00:53:36,120 --> 00:53:37,960
even before I got a job.

737
00:53:39,840 --> 00:53:43,010
If you could go back in time,

738
00:53:43,080 --> 00:53:45,610
would you not marry my brother?

739
00:53:50,480 --> 00:53:52,470
If I didn't marry him,

740
00:53:52,490 --> 00:53:54,340
would my fate change?

741
00:53:54,360 --> 00:53:56,060
Probably.

742
00:53:56,720 --> 00:53:59,330
Yes. Let's say my fate changed.

743
00:53:59,430 --> 00:54:02,300
How could I be certain my
new life would be any better?

744
00:54:02,430 --> 00:54:04,550
I could be happy, for the time being,

745
00:54:04,570 --> 00:54:06,050
but what about the future?

746
00:54:06,070 --> 00:54:08,990
Who knows if all kinds of bad stuff
might suddenly start happening?

747
00:54:09,010 --> 00:54:11,970
No one can know what the future holds for us.

748
00:54:12,210 --> 00:54:14,820
We never know what kind of
life we'll have until we live it.

749
00:54:20,080 --> 00:54:22,000
My baby, did you pee?

750
00:54:22,020 --> 00:54:23,460
Let's see.

751
00:54:23,480 --> 00:54:25,350
Right here.

752
00:54:26,450 --> 00:54:27,970
Even if...

753
00:54:27,990 --> 00:54:30,600
someone gives me a chance to go back in time,

754
00:54:30,620 --> 00:54:33,630
I'd never gamble with my fate.

755
00:54:34,800 --> 00:54:36,910
If I never got married,

756
00:54:36,930 --> 00:54:39,730
I never would've been able
to see my beautiful children.

757
00:54:58,820 --> 00:55:00,960
Radiating and dazzling skin with just hydration

758
00:55:15,940 --> 00:55:17,120
Hello?

759
00:55:17,140 --> 00:55:18,390
It's me.

760
00:55:18,410 --> 00:55:19,590
Yes.

761
00:55:19,610 --> 00:55:21,880
I've been busy all morning.

762
00:55:21,940 --> 00:55:23,780
Did you get to work on time?

763
00:55:24,040 --> 00:55:25,230
Aren't you tired?

764
00:55:25,250 --> 00:55:26,990
I'm okay.

765
00:55:27,010 --> 00:55:28,530
I guess you're busy.

766
00:55:28,550 --> 00:55:30,530
I have to work until late at night today.

767
00:55:30,550 --> 00:55:31,900
I see.

768
00:55:31,920 --> 00:55:34,800
You barely got any rest after
the concert because of me yesterday.

769
00:55:34,820 --> 00:55:36,040
You must be exhausted.

770
00:55:36,060 --> 00:55:37,710
I'm not exhausted at all.

771
00:55:37,730 --> 00:55:39,040
Liar.

772
00:55:39,060 --> 00:55:41,040
There you go again, covering up your burdens.

773
00:55:41,060 --> 00:55:42,780
You do that to other people, don't you?

774
00:55:42,800 --> 00:55:44,660
Tell people if you're having a rough time.

775
00:55:44,680 --> 00:55:47,370
If you don't talk to anyone, no one would know.

776
00:55:50,200 --> 00:55:52,020
Are you there?

777
00:55:52,040 --> 00:55:54,470
Why did you suddenly get quiet?

778
00:55:56,840 --> 00:55:58,550
No reason.

779
00:55:58,750 --> 00:56:00,580
I'm just happy.

780
00:56:05,850 --> 00:56:08,500
By the way, it's about the
present. The wind-up clock.

781
00:56:08,520 --> 00:56:10,390
What did that mean?

782
00:56:15,060 --> 00:56:17,110
I wanted your time...

783
00:56:17,130 --> 00:56:19,780
to keep flowing instead of stopping.

784
00:56:19,800 --> 00:56:21,480
That's odd.

785
00:56:21,500 --> 00:56:23,300
Why?

786
00:56:23,440 --> 00:56:25,740
Now that I hear you say that,

787
00:56:26,070 --> 00:56:28,580
my time which was standing still until now...

788
00:56:29,380 --> 00:56:31,650
is finally flowing properly.

789
00:56:31,910 --> 00:56:34,310
- Really?
- Yes.

790
00:56:34,980 --> 00:56:36,200
Should we meet tomorrow?

791
00:56:36,220 --> 00:56:38,030
Sure. Let's meet tomorrow.

792
00:56:38,050 --> 00:56:40,170
No. Should we meet tonight?

793
00:56:40,190 --> 00:56:42,020
When will you end?

794
00:56:43,060 --> 00:56:44,670
I don't know.

795
00:56:44,690 --> 00:56:46,790
Then you must be tired.

796
00:56:47,060 --> 00:56:49,760
No. Let's meet, even if it's late.

797
00:56:50,360 --> 00:56:52,530
I'll go to you. Let's meet.

798
00:56:53,730 --> 00:56:54,850
Sure. Let's do that.

799
00:56:54,870 --> 00:56:55,980
Hey.

800
00:56:56,000 --> 00:56:57,970
We're almost there.

801
00:56:58,610 --> 00:56:59,750
Okay.

802
00:56:59,770 --> 00:57:01,610
Do you have to get going?

803
00:57:03,010 --> 00:57:04,740
Let's talk just a bit longer.

804
00:57:07,750 --> 00:57:10,400
Gosh, why? We'll see each other later.

805
00:57:10,420 --> 00:57:12,600
- Should we just meet up now?
- What?

806
00:57:12,620 --> 00:57:15,170
Just tell me you want to see me. Then...

807
00:57:15,190 --> 00:57:17,120
I'll quit everything and go to you.

808
00:57:18,090 --> 00:57:20,090
Get back to work now.

809
00:57:20,900 --> 00:57:22,660
See you later.

810
00:57:37,210 --> 00:57:38,390
What about the scales?

811
00:57:38,410 --> 00:57:39,850
It'll be difficult to recreate...

812
00:57:39,870 --> 00:57:42,060
the mermaid's tail because of the reflection.

813
00:57:42,090 --> 00:57:43,450
We'll...

814
00:57:44,490 --> 00:57:46,550
Slide to answer

815
00:57:48,860 --> 00:57:50,670
I'm sorry.

816
00:57:50,690 --> 00:57:52,990
- Let's focus on the meeting.
- Okay.

817
00:57:54,300 --> 00:57:55,310
What were you saying?

818
00:57:55,330 --> 00:57:59,130
We tried to recreate the scales by using...

819
00:58:03,000 --> 00:58:05,010
Could you look over here?

820
00:58:16,650 --> 00:58:18,690
- Bye.
- Good night.

821
00:58:33,030 --> 00:58:35,820
The phone is turned off. You
will be directed to voicemail.

822
00:58:35,840 --> 00:58:37,550
Her phone is still turned off.

823
00:58:37,570 --> 00:58:39,250
Did something happen?

824
00:58:39,270 --> 00:58:41,460
Her battery must've died or something.

825
00:58:41,480 --> 00:58:43,210
Eyes on the road.

826
00:58:47,510 --> 00:58:49,450
What on earth...?

827
00:58:50,780 --> 00:58:52,770
How did she get into the building?

828
00:58:52,790 --> 00:58:55,100
They said they'd tighten
the security. What is this?

829
00:58:55,120 --> 00:58:56,900
- She's back?
- Yes.

830
00:58:56,920 --> 00:58:59,590
She came to your place when
In-hyuk was sleeping this morning.

831
00:58:59,620 --> 00:59:01,400
She tried to get the door open.

832
00:59:01,430 --> 00:59:04,140
She never left the building? What is this?

833
00:59:04,160 --> 00:59:05,750
This girl is making me so angry.

834
00:59:05,770 --> 00:59:07,310
Gosh, don't be so angry.

835
00:59:07,330 --> 00:59:09,770
Report her to the police.
Let's go to the hotel for now.

836
00:59:09,790 --> 00:59:12,090
I need to change quickly,
so I can go and see Sol.

837
00:59:20,180 --> 00:59:21,660
Right!

838
00:59:21,680 --> 00:59:24,520
I left my car at Sun-jae's place.

839
00:59:40,030 --> 00:59:42,470
He's probably not home yet. Right?

840
00:59:48,840 --> 00:59:51,750
Gosh. I had my phone off the whole day.

841
01:00:00,050 --> 01:00:01,790
Missed calls

842
01:00:05,430 --> 01:00:07,130
Recents

843
01:00:13,700 --> 01:00:15,970
Sol

844
01:00:16,000 --> 01:00:17,950
The person you have reached is unavailable.

845
01:00:17,970 --> 01:00:19,450
You will be directed to voicemail.

846
01:00:19,470 --> 01:00:21,770
I guess he's still at work.

847
01:00:22,510 --> 01:00:26,750
By the way, where did I park my car?

848
01:00:28,280 --> 01:00:29,980
I found it.

849
01:01:34,010 --> 01:01:35,020
Missed call from Sol

850
01:01:42,660 --> 01:01:44,040
My car didn't hit her.

851
01:01:44,060 --> 01:01:45,830
She fell on her own.

852
01:01:47,130 --> 01:01:49,600
Gosh. Are you all right?

853
01:01:51,730 --> 01:01:53,430
Stop right there!

854
01:01:57,370 --> 01:01:59,020
Darn that stalker. Come on.

855
01:01:59,040 --> 01:02:00,840
What a nuisance.

856
01:02:00,940 --> 01:02:03,610
- "Stalker"?
- Yes.

857
01:02:15,760 --> 01:02:17,290
Dong-seok
JNT Entertainment

858
01:02:19,930 --> 01:02:22,310
- What is it?
- Sun-jae. Which room was it?

859
01:02:22,330 --> 01:02:24,030
Room 251...

860
01:02:27,140 --> 01:02:29,450
What? So you know which
room I'm in. Why did you ask?

861
01:02:29,470 --> 01:02:31,240
What are you talking about?

862
01:02:32,310 --> 01:02:34,070
That wasn't you?

863
01:02:53,460 --> 01:02:56,100
- I got you.
- Let go of me!

864
01:03:16,580 --> 01:03:18,620
How long has it been since you left home?

865
01:03:19,250 --> 01:03:20,630
A month.

866
01:03:20,650 --> 01:03:23,400
How old are you? 15? 16?

867
01:03:23,420 --> 01:03:25,240
I'm 14.

868
01:03:25,260 --> 01:03:26,960
I'm in 7th grade.

869
01:03:28,460 --> 01:03:29,980
I get that you're only a minor,

870
01:03:30,000 --> 01:03:32,010
but this is still a crime. Do you know that?

871
01:03:32,030 --> 01:03:33,650
I did it because I liked him a lot.

872
01:03:33,670 --> 01:03:35,520
That still doesn't make it okay.

873
01:03:35,540 --> 01:03:38,850
You're torturing the person you
like and making him more miserable.

874
01:03:38,870 --> 01:03:41,310
How could you do that, when you like him?

875
01:03:47,280 --> 01:03:49,850
Take your time. I'll get you some water.

876
01:03:51,920 --> 01:03:52,900
Gosh.

877
01:03:52,920 --> 01:03:54,100
- Breaking news.
- I can't believe this.

878
01:03:54,120 --> 01:03:55,270
There's been a shocking incident...

879
01:03:55,290 --> 01:03:57,070
where the actor who started
off as a singer, Ryu Sun-jae,

880
01:03:57,090 --> 01:03:59,010
was attacked by an unidentified assailant...

881
01:03:59,030 --> 01:04:00,140
at a hotel in Seoul.

882
01:04:00,160 --> 01:04:01,680
The police are currently
in pursuit of the suspect...

883
01:04:01,700 --> 01:04:02,920
who ran away from the scene.

884
01:04:02,940 --> 01:04:04,940
Reporter Kim Eun-ju will give us more details.

885
01:04:04,970 --> 01:04:07,010
The incident took place at a five-star hotel,

886
01:04:07,030 --> 01:04:09,250
so it's difficult for
unregistered guests to enter,

887
01:04:09,270 --> 01:04:12,010
but by the time Ryu was found,
he'd already lost a lot of blood.

888
01:04:12,030 --> 01:04:13,610
He was transported to a hospital immediately,

889
01:04:13,630 --> 01:04:16,090
and an emergency operation
is being performed now.

890
01:04:16,110 --> 01:04:19,230
Moreover, based on the DNA analysis
of the weapon found at the scene,

891
01:04:19,250 --> 01:04:21,190
the suspect had been
imprisoned for murder in 2009...

892
01:04:21,210 --> 01:04:23,000
and was released only a few days ago.

893
01:04:23,020 --> 01:04:25,470
The suspect is identified
as Kim, a man in his forties.

894
01:04:25,490 --> 01:04:27,930
The police announced that
they decided to disclose...

895
01:04:27,950 --> 01:04:29,080
the suspect's information,

896
01:04:29,110 --> 01:04:31,310
due to the possibility of repeated crimes.

897
01:04:34,930 --> 01:04:36,580
Why on earth...?

898
01:04:36,600 --> 01:04:38,330
Why did he hurt Sun-jae?


